90명이 넘는 성서 학자들과 함께 뛰어난 영어 스타일리스트들이 그 목표를 향해 노력했습니다. 결국, NLT는 살아있는 언어로 전달 정확한 장학금의 결과입니다. 성경의 새로운 살아있는 역을 사용할 수있는 권한을 틴데일 하우스 출판사에 특별한 감사. NLT를 다운로드하면 네트워크에 액세스할 수 없는 경우에도 NLT에 지속적으로 액세스할 수 있습니다. 마지막으로 NLT를 오프라인으로 사용할 수 있었던 때에는 수천 명의 사람들이 NLT를 다운로드했습니다. 이제 그 기회가 돌아왔고, 우리는 같은 일이 다시 일어나기를 바랍니다. 우리는 당신의 더 많은 당신의 장치에 직접 NLT를 가지고 싶어요, 그래서 당신은 언제 어디서나 성경에 참여할 수 있습니다. NLT에 대한 자세한 내용은 해당 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 성경, 새로운 생활 번역의 본문은 인용된 구절이 기록되지 않는 한, 출판사의 명시적 서면 허가 없이 500개(500개) 구절을 포함하여 어떤 형태로든(서면, 영상, 전자 또는 오디오)로 인용될 수 있다. 성경의 전체 책이 인용되지 않는 제공되는 작품의 25 % 이상.

새로운 생활 번역을 사용하는 상업적 판매를 위해 제작된 모든 논평 또는 기타 성경 참조 저작물의 출판은 NLT 텍스트의 사용에 대한 서면 허가가 필요합니다. 성경, 새로운 생활 번역, 인용 될 때, 다음 신용 라인 중 하나는 작품의 저작권 페이지 또는 제목 페이지에 표시 해야 합니다.: 그것을 얻을 하는 방법: 아이폰 또는 iPad에 대 한: 아이폰에 대 한 성경 애플 리 케이 션을 사용 하는 경우, 먼저 앱 스토어에 가서 업데이트를 확인 [li] 최신 버전이 있는지 확인합니다. 그런 다음 틴데일 하우스 출판사와 위클리프 성서 번역가들은 전 세계 모든 사람을 위해 이해할 수 있고 정확한 성경 번역에 대한 비전을 공유합니다. 성경, 새로운 생활 번역의 각 판매, 위클리프 성경 번역가 혜택. Wycliffe는 비전 2025를 달성하기 위해 전 세계 파트너와 협력하고 있습니다 – 2025 년까지 그것을 필요로하는 모든 언어 그룹에서 성경 번역 프로그램을 시작하는 이니셔티브. 번역가들은 원문독자들의 삶에 똑같은 영향을 미칠 수 있는 텍스트를 제작하는 과제를 안게 되었습니다. 새로운 생활 번역에서 이 목표를 달성하기 위해 사용된 방법은 전체 생각을 (단어 대신) 자연스럽고 일상적인 영어로 번역하는 것이었습니다. 따라서 NLT는 단어 (리터럴) 번역에 대한 단어가 아니라 생각에 대한 생각입니다. 따라서 텍스트의 원래 의미를 정확하게 전달하면서 쉽게 읽고 이해할 수 있습니다. 모든 성경 번역의 목적은 고대 히브리어와 그리스어 본문의 의미를 현대 독자에게 가능한 한 정확하게 전달하는 것입니다. 새로운 생활 번역은 번역 이론의 가장 최근의 장학금을 기반으로합니다. 번역가의 과제는 원본 텍스트가 원래 독자에게 가졌던 것과 동일한 영향을 줄 수 있는 텍스트를 만드는 것이었습니다.

새로운 살아있는 번역에서, 이것은 자연, 일상 영어로 전체 생각 (단순한 단어보다는)을 번역하여 달성된다.